Main Menu
Main Menu

Spanish Tutorials

Readings
Readings

Advanced Readings

Reading with On-line Vocabulary and Grammar Notes

Spanish Reading Exercise

Click on the underlined words to see an English translation and grammar notes in the gray box on the right.

más vótote a Dios, si al conde topo en la calle y no me quita muy bien quitado del todo el bonete, que, otra vez que venga, me sepa yo entrar en una casa, fingiendo yo en ella algún negocio, o atravesar otra calle si la hay, antes que llegue a mí, por no quitárselo. Que un hidalgo no debe a otro que a Dios y al rey nada ni es justo, siendo hombre de bien, se descuide un punto de tener en mucho su persona. Acuérdome que un día deshonré en mi tierra a un oficial y quise poner en él las manos, porque cada vez que le topaba me decía: << Mantanga Dios a vuestra Merced.>> << Vos, don villano ruin,>> le dije yo, <<¿por qué no sois biencriado? ¿Manténgaos Dios, me habéis de decir, como si fuese quienquiera?>>

De allí adelante, de aquí acullá me quitaba el bonete y hablaba como debía.

--¿Y no es buena manera de saludar un hombre a otro, dije yo, decirle que le mantenga Dios?

--¡Mira mucho de enhoramala!,--dijo él--. A los hombres de poca arte dicen eso; mas a los más altos, como yo, no les han de hablar menos de: <<Beso las manos de Vuestra merced>> o por lo menos: <<Bésoos, señor, las manos>>, si el que me habla es caballero. Y así, aquel de mi tierra, que me atestaba de mantenimiento, nunca más le quise sufrir, ni sufriría, ni sufriré a hombre del mundo, del rey abajo, que: <<Manténgaos Dios>>, me diga.

--Pecador de mí,--dije yo--, por eso tiene tan poco ciudado de mantenerte, pues no sufres que nadie se lo ruegue.

--Mayormente,--dijo—que no soy tan pobre, que no tengo en mi tierra un solar de casas, que a estar ellas en pie y bien labradas, dieciséis leguas de donde nací, en aquella costanilla de Valladolid, valdrían más de

BackNext


Last updated: 12 July 2009
Site Maintainer: clacy-salazar@cornellcollege.edu