Glosario
para Nada por Carmen Laforet
a la deriva -- adrift
a la manera moruna -- in the
Moorish style
a lomos de -- astride, on the
back of
abalanzarse a -- to rush
toward
abejarro -- bumble bee
abigarrados
-- motley, de muchos colores y estilos diferentes
abobada -- stupified
abocando -- heading toward
abofetear -- to slap
aborrecer -- odiar
abotargamiento -- hinchazón (swelling)
abrumado -- overwhelmed
absenta -- absinthe
ábside -- presbytery (parte abovedada, semicircular, posterior de un
templo)
abulia -- extreme apathy
abúlicamente
– apathetically
acantilado -- cliff
acaparar -- to hoard
acatarrada -- con catarro, resfriada
acechar – to spy on
achacar -- to blame
achicarse -- to become smaller
acodarse -- apoyarse en los codos
acogedor -- appealing
acogida -- recepción
acometerse – to be seized by
acosar -- perseguir
adivinar -- to guess
advertir -- to warn
afán -- eagerness
afectaba -- affected,
feigned, pretended
afectuosidad -- display of
affection
afilando -- sharpening
afinar -- to tune
afueras -- suburbios
aglomerada -- lumped together
agobiar -- to weigh down, to
oppress
agotamiento -- exhaustion
agraciados -- attractive
aguantar – soportar (to put up with)
aguardar -- to wait for
aguardiente -- liquor, cheap
alcohol
agudas -- sharp, piercing
agudizarse – to become more acute
aguijonearle -- to goad
aguinaldo -- Christmas bonus
ahogar -- to suffocate
ahorcado – a person who
has been hanged
alabada -- praised
albañil -- brick layer
alboreada -- glowing
alborotar -- to cause an
uproar
alcance -- reach
alcantarillas -- sewer,
drains
alejarse -- to distance
oneself, to go far away
aletas de la nariz -- nostrils
aletear – to flutter
algarrobos -- carob trees
algas -- algae
alisar -- to smooth
alivio -- relief
almacenar -- to store
almendras -- almonds
alpargatas -- fiber sandals
altercado -- argument
amargada -- embittered
amarillento -- yellowish
amazacotada -- lumpy
amenazador -- threatening
amonestar -- to admonish, reprimand
amoratarse -- to bruise
amortiguada -- muffled
amparar -- to help
añagazas -- artificio para atraer con engaño
andar de puntillas -- tiptoe
anegarse en la nada -- to be
overwhelmed by nothingness
anhelante -- yearning
anhelos -- longing
antojársele – parecerse a uno
anudar amistades – to
make friends
apaciguada -- pacified
aparentar – to pretend
apedrear -- to throw rocks at
apetecerse -- to have an
appetite for
aplastado -- smashed
aporradas -- stunned
aporrear -- to beat
apostar -- to bet
apoyar -- to support
apuestas -- bets
aquelarre -- witches' sabbath
arañar -- to scratch
ardorosa -- ardent
argentados -- silvery
armario de luna -- wardrobe with mirrors on either side of both doors
armatoste -- huge great thing
armazón de alambre – wire framework
arrabal -- poor area
arracimarse -- to bunch up
arrancar a tiras ... –
to tear off strips
arrebatos -- fit, rage
arrimarse – to go near,
to seek shelter in or under
arrimarse a -- to move up
against
asco -- disgust
asir -- to grasp
asomarse -- to begin to appear, to approach
aspecto -- appearance
áspero --
rough
astroso -- sucio
ataúd --
coffin
atavío -- ropa que se usa (get-up)
aterrador -- terrifying
atestado -- lleno de gente
atisbar -- to sight, to
discern
atontada -- stunned, dazed
atraer -- to draw over oneself
atragantarse – to choke
atratar --
aturdida/o -- dazed
aturdir -- to daze
aturrullada -- bewildered,
confused
aullir – to howl
avejentar -- to age, look
older
avergonzarse -- tener verguenza
avivadas -- animada
ayunar
– to fast (en ayunos – while fasting)
azogada -- someone who has
breathed mercury vapors and trembles constantly
azorada/o -- embarrassed
azotea -- terrace roof
azucarero -- sugar bowl
babear -- to drool
balbucear -- to babble
balbuciente -- stammering
baldear -- lavar o regar con un balde (bucket) de agua
baldosas -- tiles
baldosines -- tiles
bandeja -- tray
barandilla -- hand rail
barboteo --
hablar entre dientes
barracas -- stalls, booths
barroca -- baroque
(characterized by much ornamentation and curved, rather than straight, lines)
batirse -- to fight a duel
Belenes -- Nativity scenes
benjamín -- el menor
besugos -- bream (kind of fish)
bifurcación -- fork in the
road
bigotes canosos -- greying whiskers
bisbiseando -- whispering
blanco de sus burlas -- the
butt of her jokes
blando colchón -- soft mattress
bobalicona -- muy boba, tonta
bocacalle -- entrance to a
street
bocanada -- mouthful
bodegón -- still life
bofetones -- slaps
bombardeo -- bombardment,
bombing
bordoneante -- pounding
borrascosa –
stormy, tempestuous
borrosas -- blurred
bostezar -- to yawn
bostezos -- yawns
botarate -- spendthrift,
irresponsible fool
botellazo -- golpe con una botella
brasero -- small brazier
bromear -- to joke
broncas -- peleas (rows)
brotes -- shoots, sprouts
buen tino -- good judgment
buhardilla -- attic apartment
bullía -- bubbled, teemed
bullicio --
ruido
burlar la vigilancia -- to escape the surveillance
burlona -- joking
butifarras -- un tipo de salchicha
caballetes -- easels
cabecear -- to nod off (to
sleep)
cabrilleante – forming
whitecaps
cacahuetes -- peanuts
cachorros -- pups
calar -- to soak
calcar -- to copy, to trace
caldeados -- warmed up
cálidos -- warm
callejas -- calles angostas
camalics --
mozos de estación, los que llevan el equipaje
campear -- to be prominent
canalla -- gente baja y ruin (swine, rabble)
canas -- grey hairs
canícula -- verano
cantinela -- story
cantinelas -- the same old
stories
canturrear -- to sing softly to oneself
capirote de mago -- a
magician's pointed hood
cara contraída -- contorted face
cargazón de
trastos inútiles -- weight of useless junk
caridad -- charity
carraspear -- to clear one's
throat
carro -- circle, ring
castañas -- chestnuts
caterva -- bunch
cazador de dotes -- fortune (dowry) hunter
cebada -- well fed, fattened
up
ceder -- to give in to
celos --
jealousy
Cenicienta -- Cinderella
cercenar -- cortar
cerradura -- key hole
cerrojos --
locks
cetrina – color amarillo verdoso, melancólico
chalina -- shawl
chantaje -- blackmail
charco enlodado -- muddy
puddle
charlatana -- talkative
checa -- committee of secret
police to defend the revolution
chiflado -- loco
chillar – to scream, shriek
chillido de gozo –
shriek, screech of pleasure
chillón -- shrill
chinches hambrientas --
starving bedbugs
chirridos -- screeching
chorros -- streams
chucherías -- knick knacks
cieno -- silt, mud
cimentada -- consolidated
cimientos -- foundation
clavar -- to nail
clavarse --
to dig into
cobijados -- taking shelter
cobraba interés -- became interesting
coceabar -- to kick
cochino –
sucio (filthy)
codazos -- golpes con los codos
cohibida -- inhibited
coletazo -- golpe dado con la cola
comedida -- moderate,
well-meaning
comisura de los labios -- the
corner of her mouth
Como te vuelvas ... – Si vuelves ...
compás -- beat, rhythm
complacerse -- to take pleasure in something
comprimido -- compressed
comulgar -- to take communion
con la mosca sobre la oreja
-- to be wary, to be on one's guard
congoja -- fatiga, angustia
conmovida -- touched, moved
convenido -- agreed upon
copos de los árboles -- the treetops
coquetear -- to flirt
corta de
luces -- no muy inteligente
cortejado -- wooed,
accompanied by
cortejo -- cortege, retinue
costear -- to pay for
covacha -- hovel
creer a medias -- to half
believe
crepitar -- to crackle
crisálida -- crisalis (in a
cocoon)
crispación -- contortion
crisparse -- to clench
crujido -- creaking,
crunching
crujir -- to crunch
cuartillas -- papers,
manuscripts
cubil -- den, lair
cuchicheante -- whispering
cuchichear -- to whisper
cuchicheo
-- whispering
cucurucho -- papel enrollado en forma de cono
cuencas -- cavidad en que está cada ojo
cursi -- trite
dar mucha cuenta a Dios -- to answer for to God
dar un portazo – to slam the door
dársenas -- docks
de hecho -- in fact
de reojo -- out of the corner of (my) eye
declarar a su favor – to
testify on someone’s behalf
declive -- slope, incline
dédalo -- labyrinth
degollar – to cut someone’s
throat
delatar – to betray
delgaducha -- muy delgada
deliquio -- desmayo, desvanecimiento (faint)
demacrado -- haggard, drawn
derrengados -- exhausted
derrochador -- spendthrift
desafiar – to defy
desafinado -- out of tune
desafío -- challenge
desagrado -- displeasure
desahogué -- I gave vent to
desalentar – to
discourage
desamparo -- neglect
desastrado/a – ragged, shabby, scruffy, untidy
desatarse (la tormenta) -- to unleash
desazón -- unease
desbordaba -- overflowed
desbordar -- to overflow
descampado -- piece of open ground or land
descargué mi atontamiento --
I vented my bewilderment
descarnado -- flaco
descentrada -- disoriented
desconchado -- chipped porcelain, walls whose plaster or paint has chipped off
desconsuelo -- grief
Descuida -- Don't worry
desdentadas
-- sin dientes
desembocadura -- mouth,
estuary
desembocar -- to come out
onto (a street)
desfachatez -- audacity, nerve
desfiladeros -- ravines
desganada -- sin ganas
desgarrada -- torn
desgarramiento --tear, break
desgastados
-- worn
desgraciada/o – unfortunate, unhappy, unlucky, miserable wretch
(swine)
desgreñada
-- con el cabello desordenado
desguarnecida -- undefended
desguarnecido -- unadorned
deshilvanada -- disjointed,
disconnected
deslucida -- dull, faded,
lackluster
deslumbrados -- blinded,
dazzled
desmadejada --worn out,
exhausted
desmedrado -- deteriorated
desmenuzar -- to shred, to
take apart
despacho
– oficina
desparramada -- scattered
despecho infantil – childish spite
despejado -- sin nubes
despejarse -- to stop raining
despellejarse -- to peel
despeluzado -- with tangled hair
despensa -- pantry
despistada/a -- without a
clue
desplante -- brush off
desplazar -- to move,
displace
despojar -- quitar, llevar todo
despotricando -- ranting and raving
desprenderse de -- to let go
of
destacar -- to set apart, to
stress
destapada -- uncovered
destartaladas -- beat up,
shabby
destellos -- sparks
desván -- attic, loft
desvanecerse -- to vanish, disappear
desvarío -- delirium
desvencijado
-- rickety
desverguenza
-- falta de verguenza, insolencia
desviar -- to detour, to divert
difuminarse -- to fade
disfrutar -- to enjoy, to have a good time
disparates -- nonsense
disponer de -- to have at
one's disposal
dorada -- golden
dote -- dowry
duende -- hobgoblin, imp,
ghost
echar a patadas -- to kick
out
efluvios -- emanations
embotado -- dull, blunt
embriaguez -- inebriation,
intoxication
embutido -- stuffed into
empavorecida -- terrified
empedrado -- paving stones
empozoñar -- to poison
emprender -- comenzar, iniciar
empuñar -- to brandish
en acecho -- preying upon
en cuclillas -- squatting
en derredor -- alrededor de
en oleadas -- in waves
en un santiamén -- in an instant
enardecida -- enojada
encaje -- lace
encajonado -- boxed in
encanecidas -- grey haired
encararse -- to face
encasquetarse -- to pull down (a hat)
encías -- gums
encogerse de hombros -- to
shrug one's shoulders
encogida -- shrunken, shy
enconarse -- to intensify, to
become heated (fierce)
endiosada -- god-like
enervamiento -- irritation
enfundados -- covered
enfurruñada -- in a huff
enganchar -- to hook up, to
harness
engancharse -- to hook
together
engarabitadas -- crooked
enjugarse -- to wipe
enmohecido -- moldy
enredar -- to entangle
enredos -- intrigues, entanglements, affairs
enrejada
– con reja (grillwork)
ensanchar – to expand
ensordecer -- deafen
ensordecer -- to deafen
ensueños -- ilusiones, fantasías
enterarse de -- to find out
about
enternecidos -- moved,
touched, tender
entrecanos -- mixed with grey
entumecidas
-- numb
envanecerse -- to become vain, conceited
envés -- el otro lado
enzarzados -- involucrados
(involved)
erizada de frío -- with goose
bumps from the cold
eructar -- to burp
escabullirse -- to escape, slip away
escalinata -- staircase
escalones
-- stairs
escalosfríos -- chills
escamosa -- scaley
escaparate -- shop window
escarnecer -- to vilify
escrutar -- to scrutinize
escudo -- shield, coat of
arms
esfumarse -- to disappear
espabilada -- despierta, viva, lista
espabilarse -- despertarse, sacudirse el sueño
espantadizo -- easily frightened, fearful
espantosos desvaríos --
terrifying ravings of a disturbed mind
esparcir -- to spread
espectral y desastrado señorío -- spectral (ghostly) and untidy domain
espeluznada -- horrified
espeluznante
-- horrifying
esponjarse – to become
fluffy
estampado -- stencilled
estampas -- picture card,
scene
estancado y
podrido -- stagnant and rotting
estera -- carpet
estimación -- opinión
estrechos –
narrow
estrellarse
-- to shatter
estremecimiento -- shudder
estrenaron
-- usaron por primera vez
estrépito -- ruido
estropajo -- scourer
estropeado
-- deteriorado (worn out)
estropear
-- arruinar
exaltación -- estado excitado o agitado
exponer su vida -- to risk
his life
extrañada -- surprised
extrañar -- sorprender
extraviados -- wild
facciones -- features
facha -- appearance
fachada -- facade
facilitármelo -- to make it possible for me, to enable me to do something
faena -- trabajo, quehacer
fajo -- bundle
fango -- lodo (fig: degradación)
faroles -- luces
fastidiar -- to bother
fastidioso --bothersome,
annoying, irritating
felpudo -- doormat
fieltro -- felt (hat)
fiera -- wild beast
fijarse – to notice
fiscalizar -- to supervize
fisgar -- to snoop
fisgona y fastidiada -- nosy
and out of sorts
fonda – inn, boarding
house
forjarse novelas – to
imagine things
fracaso -- failure
franquear -- to cross (a
threshold), to go through (a door)
fregadero -- kitchen sink
fruncir el ceño -- to wrinkle
one's brow
fruslería -- knick knack
fúlgida -- shining
funicular -- cable car
ganas súbitas
-- sudden desire
ganchudas
-- hooked
garras -- claws, talons
gimiente -- whining, moaning
golfilla -- little
good-for-nothing
golfo -- good-for-nothing
golosinas
-- sweets
graznidos -- cawing
greñas -- cabello revuelto
gruñir -- to grunt
guardapolvo -- workcoat (item
of clothing worn to protect regular clothing from dust)
guiñar -- to wink
guisos -- stew
gusto -- taste
amargo -- bitter
salado -- salty
hacer comedia -- to create
scenes
hacer falta -- to miss
hacer mi capricho -- to do
what I want, to follow my whim
hacer pucheros -- to pout
hacer trampa -- to cheat
hacerse cara -- to confront
halagar -- to flatter
halagos -- flattery
hartarse -- to become tired
of, to be fed up with
haz de sol -- sunbeam
hazmerreír -- laughing stock
hebras -- fibers, strands
hechizo -- spell, enchantment
hedor -- stench
hierática -- sever,
inscrutable
hinchadas -- swollen
hincharse -- to swell up
hipar -- to hiccup
hizo averiguaciones -- he made inquiries
hociquillo
-- little muzzle
holgazana -- perezosa
hollín -- soot
hormigueante de gente --
crawling with people
hosca – sullen, surly
hostigada -- acosada (harrassed)
hueco -- vacío, apertura
huesuda -- boney
hundirse -- to sink
husmeando -- sniffing
idear -- to coming up with an
idea, devise a plan
imprescindible --
indispensable
impúdico -- indecent,
shameless
inaguantable -- unbearable
inasequibles -- beyond one's
means
incontenible –
uncontrollable, uncontainable, unrepressable
infame -- disgraceful,
despicable person
infeliz -- poor wretch
inicuo -- wicked
inmundicia -- filth
insoportables - unbearable
instar – to urge
insulsa -- insipid, dull
interceptado -- blocked
intermperie -- exposed to the
elements
inusitada -- unusual, unexpected
inverosímil -- un believeable
ir de juerga -- to go out on
the town
irguirse = erguirse -- to
straighten up, to stand up
irisar -- to iridesce
jadeante -- panting
jadeos -- panting
jornal -- sueldo (day'swages)
jugarreta -- dirty trick
juncos -- reeds, rushes
lacias -- limp, weak
ladino -- sly, cunning
lagrimones -- grandes lágrimas
lanzar muecas – to make faces
latido -- (heart) beat
legía -- bleach
lejanías -- remote places
lejanos estallidos de los cohetes -- distant explosions of fireworks
lienzo
– canvas
limadas -- filed
lirios morados -- purple lillies
lisos -- claros, naturales
llamada de socorro -- cry for help
lucha enconada -- fierce
fight
machacar -- to crush, pound
(to drum something into someone)
macilentas -- gaunt, haggard
madeja -- skein of yarn
madriguera -- burrow, den
madrina -- godmother
majaderías -- stupidity, rubbish, nonsense
mal aguero -- bad omen
maldecir --
to curse
Maldita sea -- Damn
malintencionada -- malicious,
spiteful
malolienta -- foul smelling
maltratar – to mistreat
malvado – wicked man
manicomio -- insane asylum
manojos -- bunches
manoseado
-- handled
mansedumbre -- suavidad de carácter (tameness)
mansurrona -- muy manso (tame)
manutención
-- support; expenses
manzanas -- city blocks
marasmo -- paralysis,
listlessness
marraña -- tangle
martilleando -- hammering
me encogió el corazón -- my
heart shrunk
me pegué con la criada -- I
got in a fight w/ the maid
me venían muy bien -- were
very useful to me
mechones -- locks of hair
mendrugo de pan – piece
of stale bread
merendar -- comer una comida ligera (en la tarde)
merenderos -- personas que comen
mezquindad -- meanness, stinginess
mezquino -- stingy, miserly
miliciano -- militiaman
modosa -- well behaved
momia -- mummy
morada -- dwelling place
mordisco -- bite
mordisqueado -- bitten,
gnawed
mortecinos -- weak
mudanzas -- moves
mueca -- grimace (to make a face)
muelles -- piers, quays
muelles de mi cuerpo -- the
springs of my body
mugriento empapelado -- filthy wallpaper
mujerzuela -- slut
naftalina -- moth balls
nereidas -- ninfas del mar
neumáticos -- tires
nimbada -- surrounded by a
halo
nimbar -- to surround with an
aureola
nimios -- insignificant
obcecado -- obsesionado
obsequiosos
-- deferential
oleaje -- wave
olfatear -- to smell
olores estancados -- stagnant
odors
oprimir -- to press down
against
orfelinato -- orphanage
ortigas -- nettles
ostentosos jarrones -- ostentatious vases
pabellón -- pavilion
palabrotas
-- malas palabras
palanca --
lever
paliza -- beating
palmadas -- claps
palpar -- to touch, feel
pamplinas -- sweet-talk,
nonsense
pandilla -- gang
pantalla -- screen
paparruchas -- nonsense
papilla -- pablum, baby food
parduzca -- brownish-grey
parpadear -- to blink
pasmada -- asombrada (stunned)
pasmosa/o -- frightful, amazing, incredible
pavonearse -- to show off
pegarle a uno -- convencerle
peldaños -- steps
peludos -- furry
pendientes panzudos -- potbellied earrings
penuria -- poverty
peque -- pequeña
pereza -- laziness
persianas -- blinds
pícaro -- rascal, mischievous
picarona -- you little devil
pillar -- to catch
pincelada – brush stroke
pitidos -- whistles
pizca -- the tiniest bit
plañir -- whine, complain
pocilga -- pigsty
polvareda -- cloud of dust
polvorienta -- dusty
pómulos -- cheekbones
ponerle cuernos a alguien -- ser infiel (al esposo)
ponerse
blanda – to go soft
ponerse encarnada/o -- to blush
porquería
de gato -- excremento y orín de gato
portal -- doorway
posos -- dregs
pozo -- well
prescindir de -- to do
without
presindiendo de -- with the
exception of
pretendientes -- suitors
procurar – to try, to attempt
pródiga -- generosa
prole -- hijos (offspring)
pronta a saltar -- ready to
leap
pudibundo -- prudish
pudor -- modesty
pueril -- childish
puerta entornada -- slightly
open door
pullas -- cutting comment or
remark
pulular -- to swarm, teem
puñetazos -- golpes con los
puños (fists)
puño -- fist
puño – grip (of a gun)
puntería --
aim
qué descaro -- what impudence
qué fastidio -- how annoying
quedarse en jarras -- to
stand with one's hands on one's hips
quejido -- groan, moan
rabillo
racimos -- bunches, clusters
ráfaga – gust (of wind)
rajarse -- to crack
ralea -- sort (pejorative)
rasgada -- torn
rasposa -- rasping
reanudar -- to take up again
rebaño -- flock
reblandecer -- to
softened
reblandecida -- softened
rebotar -- to bounce
recibidor -- entryway,
entrance hall
recinto -- area, premises,
grounds
reconcentrada -- focused
recorridos
-- paseos
recostar -- to lean against
recuadro -- box
refilón -- sidelong glance
refriega -- scuffle, brawl
regazo -- lap
regodeo -- gloating, delight
reguero -- trail
rehuír -- to avoid
reizarse -- to get goose bumps
remanso -- quiet pool (haven)
remo -- oar
remordimiento -- remorse
rendija -- gap, crack
reñir -- to scold
reñirse – to bicker,
fight
renunciamiento -- act of
renouncing
repleto -- full
reportar – to give,
bring, yield
reptar -- slither
requisados -- requisitioned,
confiscated
resbalar -- to slip
resbaldo – back of a chair
respaldar -- to support, to
back up
restar -- to be remaining
restregarse -- to rub (one's eyes)
retablo – altarpiece,
theatrical tableau
retama -- bush with yellow
flowers
reválida -- validation
revestir -- to take on
revienta en fragor y espuma
-- bursts open with fragrance and foam
revistió -- took on,
presented
rezumantes
de humedad -- oozing with humidity
rezumar – to ooze
riadas -- floods
rictus (con la boca) -- grin, sneer
rímel -- mascara
risueño --
smiling
rizoso -- curly
roce -- rubbing, brushing
against
roída -- gnawed
roncas -- hoarse
rondar – to hang around
descansillo -- the landing
rondar su cuarto – to hang
around their room
roñoso -- grubby
rozar -- to brush against
ruborizarse -- to blush
rugir -- roar
ruinoso -- dilapidated
rumbo -- dirección
rumiar -- to ruminate, to
mull over
santiguarse – to cross
oneself
sarampión literario --
literary measles
sarnoso -- mangy
sedienta -- thirsty
sementales -- studs (used for
breeding)
sensibilidad almacenada --
stored up sensitivity
sentirse arrastrado -- to
feel oneself dragged
sideral -- relacionado con
las estrellas
sillares -- ashlar stones
(square, hewn stones used in building)
simpatizar -- gustar
sinvergonzadas -- shameless
acts
soberbia -- pride
sobresaltada -- startled
sobresaltarse -- to be
startled
socavar -- to undermine, to
dig into
socorro -- help
soez -- rude, crude, coarse
soga -- rope
solapas -- coat or jacket
lapels
solares -- empty lots, ancestral homes
sollozar -- to sob
sonando los mocos a su niño
-- blowing her child's nose
sonrojarse -- to blush
sorna -- sarcasm
sudario -- shroud
suelas -- soles (of shoes)
surcado -- plowed
susurro -- murmur, whisper
tacos -- swear words
taimados -- crafty, cunning
tambaleándose -- staggering
tantear -- to feel one's way
(in the dark)
tapia -- fence
tapiar -- cubrir
tartamudear -- to stutter
tener cabida -- to fit
tener sin cuidado -- to not
worry
teñida de añil -- dyed blue
tentador(a)
-- tempting
terciopelo
-- velvet
terrado -- flat roof
tertulia -- reunión social para conversar o pasar el tiempo
tierno --
tender
tiesa -- stiff
tinteros
– ink wells
tintineo -- sonido de un timbre o una campanilla (tintinnabulation)
tirante -- tense, strained
tirantes músculos -- taut, tense muscles
tirantez -- tension, strain
tirar de -- to pull on
tiras -- strips
tiritar -- shiver
tiros -- shots
titubear -- to hesitate
tiznadas -- blackened with soot
tomar el pelo -- to kid
around, to play a joke on someone
tontuela -- little fool
toquilla -- shawl
torneada -- shapely
tortuosa -- winding
tozuda -- terca, obstinada (stubborn)
tozudez -- stubborness
transeúntes -- passersby
tranvía -- trolley
trapero -- rag man
traqueteo -- clattering
trascender a – to smell
of
traspasada -- transfixed
trastornado -- disturbed, upset
trastos inútiles -- useless junk
tratornos -- disorders,
disturbances
trazo – delineation,
stroke, line
tregua -- truce, respite
trenzarse -- to braid
together
trepidar -- vibrar, temblar
tripudo -- large-bellied
triturar -- to grind, crush
troles -- trolleys
tropel – in a throng, as one
tropezar -- to bump into
tufo – stink, stench
tumbarse – to stretch
out on (the bed)
tumefactas -- hinchadas (swollen)
túmulo
funerario -- sepultura elevada
turrón -- Christmas candy
umbral -- threshold
uncido -- yoked
urdimbre -- intricacies, intrigue
uzanza -- según el uso o costumbre
vaho rojizo -- reddish vapor
veladas -- evenings
velatorio
-- wake
veneno -- poison
ventolera -- gust of wind
venturosa
-- feliz
verbenas -- open-air dance
verdugo -- executioner
verja -- wrought iron gate or
railing
verja
visera – viser
vitrales -- panes of glass
yeso – plaster
zalamería -- flattery, sweet
talk
zancas -- piernas largas
zumbar -- to buzz, hum
zurcir -- to darn, mend