Glosario para Nada por Carmen Laforet

 

a la deriva -- adrift

a la manera moruna -- in the Moorish style

a lomos de -- astride, on the back of

abalanzarse a -- to rush toward

abejarro -- bumble bee

abigarrados -- motley, de muchos colores y estilos diferentes

abobada -- stupified

abocando -- heading toward

abofetear -- to slap

aborrecer -- odiar

abotargamiento -- hinchazón (swelling)

abrumado -- overwhelmed

absenta -- absinthe

ábside -- presbytery (parte abovedada, semicircular, posterior de un templo)

abulia -- extreme apathy

abúlicamente – apathetically

acantilado -- cliff

acaparar -- to hoard

acatarrada -- con catarro, resfriada

acechar – to spy on

achacar -- to blame

achicarse -- to become smaller

acodarse -- apoyarse en los codos

acogedor -- appealing

acogida -- recepción

acometerse – to be seized by

acosar -- perseguir

adivinar -- to guess

advertir -- to warn

afán -- eagerness

afectaba -- affected, feigned, pretended

afectuosidad -- display of affection

afilando -- sharpening

afinar -- to tune

afueras -- suburbios

aglomerada -- lumped together

agobiar -- to weigh down, to oppress

agotamiento -- exhaustion

agraciados -- attractive

aguantar – soportar (to put up with)

aguardar -- to wait for

aguardiente -- liquor, cheap alcohol

agudas -- sharp, piercing

agudizarse – to become more acute

aguijonearle -- to goad

aguinaldo -- Christmas bonus

ahogar -- to suffocate

ahorcado – a person who has been hanged

alabada -- praised

albañil -- brick layer

alboreada -- glowing

alborotar -- to cause an uproar

alcance -- reach

alcantarillas -- sewer, drains

alejarse -- to distance oneself, to go far away

aletas de la nariz -- nostrils

aletear – to flutter

algarrobos -- carob trees

algas -- algae

alisar -- to smooth

alivio -- relief

almacenar -- to store

almendras -- almonds

alpargatas -- fiber sandals

altercado -- argument

amargada -- embittered

amarillento -- yellowish

amazacotada -- lumpy

amenazador -- threatening

americana -- jacket

amonestar -- to admonish, reprimand

amoratarse -- to bruise

amortiguada -- muffled

amparar -- to help

añagazas -- artificio para atraer con engaño

andar de puntillas -- tiptoe

anegarse en la nada -- to be overwhelmed by nothingness

anhelante -- yearning

anhelos -- longing

antojársele – parecerse a uno

anudar amistades – to make friends

apaciguada -- pacified

aparentar – to pretend

apedrear -- to throw rocks at

apetecerse -- to have an appetite for

aplastado -- smashed

aporradas -- stunned

aporrear -- to beat

apostar -- to bet

apoyar -- to support

apuestas -- bets

aquelarre -- witches' sabbath

arañar -- to scratch

ardorosa -- ardent

argentados -- silvery

armario de luna -- wardrobe with mirrors on either side of both doors

armatoste -- huge great thing

armazón de alambre – wire framework

arrabal -- poor area

arracimarse -- to bunch up

arrancar a tiras ... – to tear off strips

arrebatos -- fit, rage

arrimarse – to go near, to seek shelter in or under

arrimarse a -- to move up against  

asco -- disgust

asir -- to grasp

asomarse -- to begin to appear, to approach

aspecto -- appearance

áspero -- rough

astroso -- sucio

ataúd -- coffin

atavío -- ropa que se usa (get-up)

aterrador -- terrifying

atestado -- lleno de gente

atisbar -- to sight, to discern

atontada -- stunned, dazed

atraer -- to draw over oneself

atragantarse – to choke

atratar --

aturdida/o -- dazed

aturdir -- to daze

aturrullada -- bewildered, confused

aullir – to howl

avejentar -- to age, look older

avergonzarse -- tener verguenza

avivadas -- animada

ayunar – to fast (en ayunos – while fasting)

azogada -- someone who has breathed mercury vapors and trembles constantly

azorada/o -- embarrassed

azotea -- terrace roof

azucarero -- sugar bowl

babear -- to drool

balbucear -- to babble

balbuciente -- stammering

baldear -- lavar o regar con un balde (bucket) de agua

baldosas -- tiles

baldosines -- tiles

bandeja -- tray

barandilla -- hand rail

barboteo -- hablar entre dientes

barracas -- stalls, booths

barroca -- baroque (characterized by much ornamentation and curved, rather than straight, lines)

batirse -- to fight a duel

Belenes -- Nativity scenes

benjamín -- el menor

besugos  -- bream (kind of fish)

bifurcación -- fork in the road

bigotes canosos -- greying whiskers

bisbiseando -- whispering

blanco de sus burlas -- the butt of her jokes

blando colchón --  soft mattress

bobalicona -- muy boba, tonta

bocacalle -- entrance to a street

bocanada -- mouthful

bodegón -- still life

bofetones -- slaps

bombardeo -- bombardment, bombing

bordoneante -- pounding

borrascosa – stormy,  tempestuous

borrosas -- blurred

bostezar -- to yawn

bostezos -- yawns

botarate -- spendthrift, irresponsible fool

botellazo -- golpe con una botella

brasero -- small brazier

brea -- tar

bromear -- to joke

broncas -- peleas (rows)

brotes -- shoots, sprouts

buen tino -- good judgment

buhardilla -- attic apartment

bullía -- bubbled, teemed

bullicio -- ruido

burlar la vigilancia -- to escape the surveillance

burlona -- joking

butifarras -- un tipo de salchicha

caballetes -- easels

cabecear -- to nod off (to sleep)

cabrilleante – forming whitecaps

cacahuetes -- peanuts

cachorros -- pups

calar -- to soak

calcar -- to copy, to trace

caldeados -- warmed up

cálidos -- warm

callejas -- calles angostas

camalics -- mozos de estación, los que llevan el equipaje

campear -- to be prominent

canalla -- gente baja y ruin (swine, rabble)

canas -- grey hairs

canícula -- verano

cantinela -- story

cantinelas -- the same old stories

canturrear -- to sing softly to oneself

capirote de mago -- a magician's pointed hood

cara contraída -- contorted face

cargazón de trastos inútiles -- weight of useless junk

caridad -- charity

carraspear -- to clear one's throat

carro -- circle, ring

castañas -- chestnuts

caterva -- bunch

cazador de dotes -- fortune (dowry) hunter

cebada -- well fed, fattened up

ceder -- to give in to

celos -- jealousy

Cenicienta -- Cinderella

cercenar -- cortar

cerradura -- key hole

cerrojos -- locks

cetrina – color amarillo verdoso, melancólico

chalina -- shawl

chantaje -- blackmail

charco enlodado -- muddy puddle

charlatana -- talkative

checa -- committee of secret police to defend the revolution

chiflado -- loco

chillar – to scream, shriek

chillido de gozo – shriek, screech of pleasure

chillón -- shrill

chinches hambrientas -- starving bedbugs

chirridos -- screeching

chorros -- streams

chucherías -- knick knacks

cieno -- silt, mud

cimentada -- consolidated

cimientos -- foundation

clavar -- to nail

clavarse -- to dig into

cobijados -- taking shelter

cobraba interés -- became interesting

coceabar -- to kick

cochino – sucio (filthy)

codazos -- golpes con los codos

cohibida -- inhibited

coletazo -- golpe dado con la cola

colmar -- llenar

comedida -- moderate, well-meaning

comisura de los labios -- the corner of her mouth

como agua ... -- like water that breaks the dikes and carries everything away

Como te vuelvas ... – Si vuelves ...

compás -- beat, rhythm

complacerse -- to take pleasure in something

comprimido -- compressed

comulgar -- to take communion

con la mosca sobre la oreja -- to be wary, to be on one's guard

congoja -- fatiga, angustia

conmovida -- touched, moved

convenido -- agreed upon

copos de los árboles -- the treetops

coquetear -- to flirt

corta de luces -- no muy inteligente

cortejado -- wooed, accompanied by

cortejo -- cortege, retinue

costear -- to pay for

covacha -- hovel

creer a medias -- to half believe

crepitar -- to crackle

crisálida -- crisalis (in a cocoon)

crispación -- contortion

crisparse -- to clench

crujido -- creaking, crunching

crujir -- to crunch

cuartillas -- papers, manuscripts

cubil -- den, lair

cuchicheante -- whispering

cuchichear -- to whisper

cuchicheo -- whispering

cucurucho -- papel enrollado en forma de cono

cuencas -- cavidad en que está cada ojo

cursi -- trite

dar mucha cuenta a Dios -- to answer for to God

dar un portazo – to slam the door

dársenas -- docks

de hecho -- in fact

de reojo -- out of the corner of (my) eye

declarar a su favor – to testify on someone’s behalf

declive -- slope, incline

dédalo -- labyrinth

degollar – to cut someone’s throat

delatar – to betray

delgaducha -- muy delgada

deliquio -- desmayo, desvanecimiento (faint)

demacrado -- haggard, drawn

derrengados -- exhausted

derrochador -- spendthrift

desafiar – to defy

desafinado -- out of tune

desafío -- challenge

desagrado -- displeasure

desahogué -- I gave vent to

desalentar – to discourage

desamparo -- neglect

desastrado/a – ragged, shabby, scruffy, untidy

desatarse (la tormenta) -- to unleash

desazón -- unease

desbordaba -- overflowed

desbordar -- to overflow

descampado -- piece of open ground or land

descargué mi atontamiento -- I vented my bewilderment

descarnado -- flaco

descentrada -- disoriented

desconchado -- chipped porcelain, walls whose plaster or paint has chipped off

desconsuelo -- grief

Descuida -- Don't worry

desdentadas -- sin dientes

desembocadura -- mouth, estuary

desembocar -- to come out onto (a street)

desfachatez -- audacity, nerve

desfiladeros -- ravines

desganada -- sin ganas

desgarrada -- torn

desgarramiento --tear, break

desgastados -- worn

desgraciada/o – unfortunate, unhappy, unlucky, miserable wretch (swine)

desgreñada -- con el cabello desordenado

desguarnecida -- undefended

desguarnecido -- unadorned

deshilvanada -- disjointed, disconnected

deslucida -- dull, faded, lackluster

deslumbrados -- blinded, dazzled

desmadejada --worn out, exhausted

desmedrado -- deteriorated

desmenuzar -- to shred, to take apart

despacho – oficina

desparramada -- scattered

despecho infantil – childish spite

despejado -- sin nubes

despejarse -- to stop raining

despellejarse -- to peel

despeluzado -- with tangled hair

despensa -- pantry

despistada/a -- without a clue

desplante -- brush off

desplazar -- to move, displace

despojar -- quitar, llevar todo

despotricando -- ranting and raving

desprenderse de -- to let go of

destacar -- to set apart, to stress

destapada -- uncovered

destartaladas -- beat up, shabby

destellos -- sparks

desván -- attic, loft

desvanecerse -- to vanish, disappear

desvarío -- delirium

desvencijado -- rickety

desverguenza -- falta de verguenza, insolencia

desviar -- to detour, to divert

difuminarse -- to fade

disfrutar -- to enjoy, to have a good time

disparates -- nonsense

disponer de -- to have at one's disposal

dorada -- golden

dote -- dowry

duende -- hobgoblin, imp, ghost

echar a patadas -- to kick out

efluvios -- emanations

embotado -- dull, blunt

embriaguez -- inebriation, intoxication

embutido -- stuffed into

empavorecida -- terrified

empedrado -- paving stones

empozoñar -- to poison

emprender -- comenzar, iniciar

empuñar -- to brandish

en acecho -- preying upon

en cuclillas -- squatting

en derredor -- alrededor de

en oleadas -- in waves

en un santiamén -- in an instant

enardecida -- enojada

encaje -- lace

encajonado -- boxed in

encanecidas -- grey haired

encararse -- to face

encasquetarse -- to pull down (a hat)

encías -- gums

encogerse de hombros -- to shrug one's shoulders

encogida  -- shrunken,   shy

enconarse -- to intensify, to become heated (fierce)

endiosada -- god-like

enervamiento -- irritation

enfundados -- covered

enfurruñada -- in a huff

enganchar -- to hook up, to harness

engancharse -- to hook together

engarabitadas -- crooked

enjugarse -- to wipe

enmohecido -- moldy

enredar -- to entangle

enredos -- intrigues, entanglements, affairs

enrejada – con reja (grillwork)

ensanchar – to expand

ensordecer -- deafen

ensordecer -- to deafen

ensueños -- ilusiones, fantasías

enterarse de -- to find out about

enternecidos -- moved, touched, tender

entrecanos -- mixed with grey

entumecidas -- numb

envanecerse -- to become vain, conceited

envés -- el otro lado

enzarzados -- involucrados (involved)

erizada de frío -- with goose bumps from the cold

eructar -- to burp

escabullirse  -- to escape, slip away

escalinata -- staircase

escalones -- stairs

escalosfríos -- chills

escamosa -- scaley

escaparate -- shop window

escarnecer -- to vilify

escrutar -- to scrutinize

escudo -- shield, coat of arms

esfumarse -- to disappear

espabilada -- despierta, viva, lista

espabilarse -- despertarse, sacudirse el sueño

espantadizo -- easily frightened, fearful

espantosos desvaríos -- terrifying ravings of a disturbed mind

esparcir -- to spread

espectral y desastrado señorío -- spectral (ghostly) and untidy domain

espeluznada -- horrified

espeluznante -- horrifying

esponjarse – to become fluffy

estampado -- stencilled

estampas -- picture card, scene

estancado y podrido -- stagnant and rotting

estera -- carpet

estimación -- opinión

estrechos – narrow

estrellarse -- to shatter

estremecimiento -- shudder

estrenaron -- usaron por primera vez

estrépito -- ruido

estropajo -- scourer

estropeado -- deteriorado (worn out)

estropear -- arruinar

exaltación -- estado excitado o agitado

exponer su vida -- to risk his life

extrañada -- surprised

extrañar -- sorprender

extraviados -- wild

facciones -- features

facha -- appearance

fachada -- facade

facilitármelo -- to make it possible for me, to enable me to do something

faena -- trabajo, quehacer

fajo -- bundle

fango -- lodo (fig: degradación)

faroles -- luces

fastidiar -- to bother

fastidioso --bothersome, annoying, irritating

felpudo -- doormat

fieltro -- felt (hat)

fiera -- wild beast

fijarse – to notice

fiscalizar -- to supervize

fisgar -- to snoop

fisgona y fastidiada -- nosy and out of sorts

flores de trapo -- artificial flowers

fonda – inn, boarding house

forjarse novelas – to imagine things

fracaso -- failure

franquear -- to cross (a threshold), to go through (a door)

fregadero -- kitchen sink

fruncir el ceño -- to wrinkle one's brow

fruslería -- knick knack

fúlgida -- shining

funicular -- cable car

ganas súbitas -- sudden desire

ganchudas -- hooked

garras -- claws, talons

gimiente -- whining, moaning

golfilla -- little good-for-nothing

golfo -- good-for-nothing

golosinas -- sweets

graznidos -- cawing

greñas -- cabello revuelto

gruñir -- to grunt

guardapolvo -- workcoat (item of clothing worn to protect regular clothing from dust)

guiñar -- to wink

guisos -- stew

gusto -- taste
amargo -- bitter
salado -- salty

hacer comedia -- to create scenes

hacer falta -- to miss

hacer mi capricho -- to do what I want, to follow my whim

hacer pucheros -- to pout

hacer trampa -- to cheat

hacerse cara -- to confront

halagar -- to flatter

halagos -- flattery

hartarse -- to become tired of, to be fed up with

haz de sol -- sunbeam

hazmerreír -- laughing stock

hebras -- fibers, strands

hechizo -- spell, enchantment

hedor -- stench

hierática -- sever, inscrutable

hinchadas -- swollen

hincharse -- to swell up

hipar -- to hiccup

hizo averiguaciones -- he made inquiries

hociquillo -- little muzzle

holgazana -- perezosa

hollín -- soot

hormigueante de gente -- crawling with people

hosca – sullen, surly

hostigada -- acosada (harrassed)

hueco -- vacío, apertura

huesuda -- boney

hundirse -- to sink

husmeando -- sniffing

idear -- to coming up with an idea, devise a plan

imprescindible -- indispensable

impúdico -- indecent, shameless

inaguantable -- unbearable

inasequibles -- beyond one's means

incontenible – uncontrollable, uncontainable, unrepressable

infame -- disgraceful, despicable person

infeliz -- poor wretch

inicuo -- wicked

inmundicia -- filth

insoportables - unbearable

instar – to urge

insulsa -- insipid, dull

interceptado -- blocked

intermperie -- exposed to the elements

inusitada -- unusual, unexpected

inverosímil -- un believeable

ir de juerga -- to go out on the town

irguirse = erguirse -- to straighten up, to stand up

irisar -- to iridesce

jadeante -- panting

jadeos -- panting

jornal -- sueldo (day'swages)

jugarreta -- dirty trick

juncos -- reeds, rushes

lacias -- limp, weak

ladino -- sly, cunning

lagrimones -- grandes lágrimas

lanzar muecas – to make faces

latido -- (heart) beat

legía -- bleach

lejanías -- remote places

lejanos estallidos de los cohetes -- distant explosions of fireworks

lienzo – canvas

limadas -- filed

lirios morados -- purple lillies

lisos -- claros, naturales

llamada de socorro -- cry for help

lucha enconada -- fierce fight

machacar -- to crush, pound (to drum something into someone)

macilentas -- gaunt, haggard

madeja -- skein of yarn

madriguera -- burrow, den

madrina -- godmother

majaderías -- stupidity, rubbish, nonsense

mal aguero -- bad omen

maldecir -- to curse

Maldita sea -- Damn

malintencionada -- malicious, spiteful

malolienta -- foul smelling

maltratar – to mistreat

malvado – wicked man

manicomio -- insane asylum

manojos -- bunches

manoseado -- handled

mansedumbre -- suavidad de carácter (tameness)

mansurrona -- muy manso (tame)

manutención -- support; expenses

manzanas -- city blocks

marasmo -- paralysis, listlessness

marraña -- tangle

martilleando -- hammering

me encogió el corazón -- my heart shrunk

me pegué con la criada -- I got in a fight w/ the maid

me venían muy bien -- were very useful to me

mechones -- locks of hair

mendrugo de pan – piece of stale bread

merendar -- comer una comida ligera (en la tarde)

merenderos -- personas que comen

mezquindad -- meanness, stinginess

mezquino -- stingy, miserly

miliciano -- militiaman

modosa -- well behaved

momia -- mummy

morada -- dwelling place

mordisco -- bite

mordisqueado -- bitten, gnawed

mortecinos -- weak

mudanzas -- moves

mueca -- grimace (to make a face)

muelles -- piers, quays

muelles de mi cuerpo -- the springs of my body

mugriento empapelado -- filthy wallpaper

mujerzuela -- slut

naftalina -- moth balls

nereidas -- ninfas del mar

neumáticos -- tires

nimbada -- surrounded by a halo

nimbar -- to surround with an aureola

nimios -- insignificant

obcecado -- obsesionado

obsequiosos -- deferential

oleaje -- wave

olfatear -- to smell

olores estancados -- stagnant odors

oprimir -- to press down against

orfelinato -- orphanage

ortigas -- nettles

ostentosos jarrones -- ostentatious vases

pabellón -- pavilion

palabrotas -- malas palabras

palanca -- lever

paliza -- beating

palmadas -- claps

palpar -- to touch, feel

pamplinas -- sweet-talk, nonsense

pandilla -- gang

pantalla -- screen

paparruchas -- nonsense

papilla -- pablum, baby food

parduzca -- brownish-grey

parpadear -- to blink

pasmada -- asombrada (stunned)

pasmosa/o -- frightful, amazing, incredible

pavonearse -- to show off

pegarle a uno -- convencerle

peldaños -- steps

peludos -- furry

pendientes panzudos -- potbellied earrings

penuria -- poverty

peque -- pequeña

pereza -- laziness

persianas -- blinds

pícaro -- rascal, mischievous

picarona -- you little devil

pillar -- to catch

pincelada – brush stroke

pitidos -- whistles

pizca -- the tiniest bit

plañir -- whine, complain

pocilga -- pigsty

polvareda -- cloud of dust

polvorienta -- dusty

pómulos -- cheekbones

ponerle cuernos a alguien -- ser infiel (al esposo)

ponerse blanda – to go soft

ponerse encarnada/o -- to blush

porquería de gato -- excremento y orín de gato

portal -- doorway

posos -- dregs

pozo -- well

prescindir de -- to do without

presindiendo de -- with the exception of

pretendientes -- suitors

procurar – to try, to attempt

pródiga -- generosa

prole --  hijos (offspring)

pronta a saltar -- ready to leap

pudibundo -- prudish

pudor -- modesty

pueril -- childish

puerta entornada -- slightly open door

pullas -- cutting comment or remark

pulular -- to swarm, teem

puñetazos -- golpes con los puños (fists)

puño -- fist

puño – grip (of a gun)

puntería -- aim

qué descaro -- what impudence

qué fastidio -- how annoying

quedarse en jarras -- to stand with one's hands on one's hips

quejido -- groan, moan

rabillo del ojo -- the corner of her eye

racimos -- bunches, clusters

ráfaga – gust (of wind)

rajarse -- to crack

ralea -- sort (pejorative)

rasgada -- torn

rasposa -- rasping

reanudar -- to take up again

rebaño -- flock

reblandecer -- to softened 

reblandecida -- softened

rebotar -- to bounce

recibidor -- entryway, entrance hall

recinto -- area, premises, grounds

reconcentrada -- focused

recorridos -- paseos

recostar -- to lean against

recuadro -- box

refilón -- sidelong glance

refriega -- scuffle, brawl

regazo -- lap

regodeo -- gloating, delight

reguero -- trail

rehuír -- to avoid

reizarse -- to get goose bumps

remanso -- quiet pool (haven)

remo -- oar

remordimiento -- remorse

rendija -- gap, crack

reñir -- to scold

reñirse – to bicker, fight

renunciamiento -- act of renouncing

repleto -- full

reportar – to give, bring, yield

reptar -- slither

requisados -- requisitioned, confiscated

resbalar -- to slip

resbaldo – back of a chair

respaldar -- to support, to back up

restar -- to be remaining

restregarse -- to rub (one's eyes)

retablo – altarpiece, theatrical tableau

retama -- bush with yellow flowers

reválida -- validation

revestir -- to take on

revienta en fragor y espuma -- bursts open with fragrance and foam

revistió -- took on, presented

rezumantes de humedad -- oozing with humidity

rezumar – to ooze

riadas -- floods

rictus (con la boca) -- grin, sneer

rímel -- mascara

risueño -- smiling

rizoso -- curly

roce -- rubbing, brushing against

roída -- gnawed

roncas -- hoarse

rondar – to hang around
descansillo -- the landing

rondar su cuarto – to hang around their room

roñoso -- grubby

rozar -- to brush against

ruborizarse -- to blush

rugir -- roar

ruinoso -- dilapidated

rumbo -- dirección

rumiar -- to ruminate, to mull over

santiguarse – to cross oneself

sarampión literario -- literary measles

sarnoso -- mangy

sedienta -- thirsty

sementales -- studs (used for breeding)

sensibilidad almacenada -- stored up sensitivity

sentirse arrastrado -- to feel oneself dragged

sideral -- relacionado con las estrellas

sillares -- ashlar stones (square, hewn stones used in building)

simpatizar -- gustar

sinvergonzadas -- shameless acts

soberbia -- pride

sobresaltada -- startled

sobresaltarse -- to be startled

socavar -- to undermine, to dig into

socorro -- help

soez -- rude, crude, coarse

soga -- rope

solapas -- coat or jacket lapels

solares -- empty lots, ancestral homes

sollozar -- to sob

sonando los mocos a su niño -- blowing her child's nose

sonrojarse -- to blush

sorna -- sarcasm

sudario -- shroud

suelas -- soles (of shoes)

surcado -- plowed

susurro -- murmur, whisper

tacos -- swear words

taimados -- crafty, cunning

tambaleándose -- staggering

tantear -- to feel one's way (in the dark)

tapia -- fence

tapiar -- cubrir

tartamudear -- to stutter

tener cabida -- to fit

tener sin cuidado -- to not worry

teñida de añil -- dyed blue

tentador(a) -- tempting

terciopelo -- velvet

terrado -- flat roof

tertulia -- reunión social para conversar o pasar el tiempo

tierno -- tender

tiesa -- stiff

tinteros – ink wells

tintineo -- sonido de un timbre o una campanilla (tintinnabulation)

tirante -- tense, strained

tirantes músculos -- taut, tense muscles

tirantez -- tension, strain

tirar de -- to pull on

tiras -- strips

tiritar -- shiver

tiros -- shots

titubear -- to hesitate

tiznadas -- blackened with soot

tomar el pelo -- to kid around, to play a joke on someone

tontuela -- little fool

toquilla -- shawl

torneada -- shapely

tortuosa -- winding

tozuda -- terca, obstinada (stubborn)

tozudez -- stubborness

transeúntes -- passersby

tranvía -- trolley

trapero -- rag man

traqueteo -- clattering

trascender a – to smell of

traspasada -- transfixed

trastornado -- disturbed, upset

trastos inútiles -- useless junk

tratornos -- disorders, disturbances

trazo – delineation, stroke, line

tregua -- truce, respite

trenzarse -- to braid together

trepidar -- vibrar, temblar

tripudo -- large-bellied

triturar -- to grind, crush

troles -- trolleys

tropel – in a throng, as one

tropezar -- to bump into

tufo – stink, stench

tumbarse – to stretch out on (the bed)

tumefactas -- hinchadas (swollen)

túmulo funerario -- sepultura elevada

turrón -- Christmas candy

umbral -- threshold

uncido -- yoked

urdimbre -- intricacies, intrigue

uzanza -- según el uso o costumbre

vaho rojizo -- reddish vapor

veladas -- evenings

velatorio -- wake

veneno -- poison

ventolera -- gust of wind

venturosa -- feliz

verbenas -- open-air dance

verdugo -- executioner

verja -- wrought iron gate or railing

verja del jardín -- wrought iron garden gate

visera – viser

vitrales -- panes of glass

yeso – plaster

zalamería -- flattery, sweet talk

zancas -- piernas largas

zumbar -- to buzz, hum

zurcir -- to darn, mend